Прозвучало громкое контральто:
— Полегче, эй вы там, внизу!
Род взглянул наверх. На вершине тропы, ведущей к пещере, стояла Керолайн с ружьем у плеча. На противоположном конце тропы со своим маленьким пневматическим ружьем, стрелявшим стрелами, на коленях сидела Жаклин; она быстро накачивала воздух. Потом подняла ружье и направила его на Брюса.
— Не стрелять! — крикнул Род. Он огляделся. — Вы, двое, бросьте оружие!
Чед Эймс и Дик Берк бросили свои ружья. Род добавил:
— Рой! Грант Купер! Соберите их оружие. Отберите у них и ножи. — Он повернулся к Брюсу Мак-Гоуну, уколол его в подбородок и проговорил: — Отдай твой нож.
Брюс выпустил нож, Род подхватил его и отбросил в сторону.
Те, кто находился в пещере, сейчас во главе с Керолайн спускались вниз. Джок Мак-Гоун лежал, раскинувшись на земле, и лицо его посинело, дыхание, парализованное ядом стрелы, прерывалось. Боб Бакстер подошел к нему, глянул и сказал Роду:
— Я сейчас осмотрю твою рану на боку.
Он наклонился к Джоку. Керолайн возмущенно сказала:
— Ты не должен заботиться о нем!
— Почему?
— Как почему! Его надо швырнуть в ручей.
Бакстер взглянул на Рода. Род почувствовал сильное искушение последовать предложению Керолайн. Но ответил:
— Сделай для него все, что сможешь, Боб. Где Джеки — у тебя есть противоядие? Достань его.
Жаклин презрительно посмотрела на лежащего на земле.
— Зачем? Он не отравлен.
— Как?
— Всего лишь булавочный укол. Я зарядила ружье неотравленной стрелой. Мои охотничьи стрелы я убираю подальше, чтобы никто не мог ими пораниться, и у меня не было времени достать их. — Она пнула Джока ногой. — Он не отравлен. Он просто до смерти перепугался.
Керолайн расхохоталась и, помахала своим ружьем:
— А это не заряжено. Всего лишь хорошая дубинка.
Бакстер сказал Джеки:
— Ты уверена? У него типичная для отравления реакция.
— Конечно, уверена! Посмотри маркировку на конце стрелы. Это учебная стрела.
Бакстер наклонился к своему пациенту и пошлепал его по щекам.
— Кончай, Мак-Гоун! Вставай! Я хочу выдернуть эту стрелу.
Мак-Гоун застонал и попытался встать, а Бакстер зажал конец стрелы в пальцах и выдернул ее. Джок вновь закричал. Бакстер опять шлепнул его по щеке.
— Не падай в обморок, — проворчал он. — Твое счастье. Сейчас осушим рану, и все будет в порядке. — Он повернулся к Роду. — Теперь твоя очередь.
— Но я не ранен.
— Рана в боку у тебя кровоточит. — Он огляделся. — Кармен, принеси мою сумку.
— Я уже принесла ее.
— Прекрасно, Род, сядь и наклонись на бок. Придется немного потерпеть. Будет больно.
Было действительно больно. Род болтал, стараясь не показать, как ему больно.
— Керол, — спросил он, — как вам с Жаклин удалось так быстро сговориться о совместных действиях? Ведь до этого все было спокойно.
— О, мы не сговаривались. Просто действовали как можно скорее. — Она подошла к Жаклин и хлопнула ее по плечу. — Это отличная козочка, Родди, отличная!
Жаклин смутилась. Ей было приятно, но она старалась этого не показать.
— О, Керол!
— Я благодарен вам обеим.
— Не стоит благодарности. Я думаю, этот шут гороховый уже пришел в себя. Род, что ты собираешься с ним делать?
— Ну… ой!
— Фу, — сказал рядом с ним Бакстер. — Я говорил, что будет больно. Я зажал рану. Хорошо бы ее перевязать, но у нас нечем. Придется тебе пока воздержаться от тяжелой работы и спать на животе.
— Уф! — сказал Род.
— Теперь все. Можешь встать. Будь осторожен и дай ей зажить.
— Я думаю, — настаивала Керолайн, — что им следует выкупаться в ручье. Будем держать пари, доберутся они до другого берега или нет.
— Керол, ты дикарка.
— Я никогда не претендовала на цивилизованность. Но я знаю разницу между шуткой и укусом волка.
Род игнорировал ее замечание и отправился взглянуть на пленников. Рой Кил рой приказал им лечь навзничь рядом друг с другом, это делало их совершенно беспомощными.
— Пусть они сядут.
Килрой и Грант Купер охраняли их. Купер сказал:
— Вы слышали слова капитана. Садитесь.
Они сели, угрюмо глядя по сторонам. Род поглядел на Джока Мак-Гоуна.
— Что же нам делать с вами?
Мак-Гоун ничего не ответил. Прокол в его боку все еще кровоточил, он был бледен. Род медленно сказал:
— Некоторые считают, что вас следует швырнуть в ручей. Это то же самое, что приговорить вас к смерти — но в таком уж случае проще вас расстрелять или повесить. Мне бы не хотелось, чтобы вас сожрали живьем. Итак, мы должны вас повесить?
Брюс Мак-Гоун крикнул:
— Мы больше не будем спорить.
— Нет? Но вы уже пытались. Вы опасны для окружающих.
Кто-то выкрикнул:
— Пристрелить их, и дело с концом!
Род игнорировал это замечание. Грант Купер подошел поближе и сказал Роду:
— Надо поставить это на голосование. А может, дадим им испытательный срок?
Род покачал головой.
— Нет. — Он подошел к пленным. — Мне не хочется наказывать вас. Но мы не можем рисковать, оставляя вас поблизости. — Он повернулся к Куперу. — Отдай им их ножи.
— Род! Но ты ведь не будешь драться с ними?
— Конечно нет! — Он вновь повернулся к ним. — Получите ножи. Ваши ружья мы оставляем себе. Пойдете вверх по течению. Идти будете непрерывно не меньше недели. Если только сунете свой нос обратно, объяснить, в чем дело, уже не успеете. Поняли?
Джок Мак-Гоун кивнул. Дик Берк, сглотнув, сказал:
— Но прогонять нас с одними ножами — все равно что убить нас.